良い子だね iikodane would suffice if talking to the child or telling someone about them.
chotto or sukoshi if you are talking about the type of little where you say 'a little bit' if you mean the opposite of small, then it's something else entirely.
You may say 'imouto.'
hiko
chisai kitsune
tora no hotondo
Japanese just use kodomo as in child
'Little fire' translates toå°ã•ãªç‚Ž (chiisana honoo) in Japanese.
To say the word no one (meaning anybody, nobody, or no one) in Japanese you would say __. If you want to say no one and mean everyone or anyone you would say __.
小熊(koguma)
The term 'little sister' could be translated as 'imouto', to say 'my little sister' you could say 'watashi no imouto'. But remember, if you are going to refer to someone else's little sister, you must say 'imouto-san', 'san' being the honorific, which are a key element of the Japanese language and etiquette.
The way that you would say no one can understand me in Japanese is ________________. If you wanted to add the words but you to the end of no one can understand me, you would say _______.
小狼 Shō ōkami