次の時に君を見る (tsugi no toki ni kimi wo miru) would mean "see you next time", though saying something like that is definitely not used. Usually when parting with someone you intend to see again, it's common to say something like またお会いましょう (mata oaimashou) "let's meet again", それじゃ、また (sore ja, mata) "Well then, later", or またね (mata ne) "later". In a sense, you could actually translate these to mean "see you next time" as they all have implied meaning of a future meeting.
"See you next week" in Japanese is また来週ね (mata raishuu ne).
that depends on how well you know the person Adios is goodbye Hasta luego is until next time
Hisashiburi- means exactly "long time no see"
Literally, it means "until the next" However it is used as a goodbye, similar to "until next time."
Let's see. I've heard Japanese say "mama" before, when actually talking to their mother, so that might translate best to "mommy". You can refer to your mother as "haha" or to anyone's mother as "okaasan."
see you soon
You mean "What does it mean if someone touches your arm and say see you next time with a smile"? It means they like you.
"See you next week" in Japanese is また来週ね (mata raishuu ne).
Next time right right
As in 'see you later?' You may say 'jaa, [mata] ne.'
Japanese would say sashiburi
that depends on how well you know the person Adios is goodbye Hasta luego is until next time
Oh, what a lovely question! In Japanese, "week after next" is said as "さらいしゅう". It's wonderful to see you exploring different languages - keep up the curiosity and creativity!
In Portuguese, you can say "até a próxima semana" to mean see you next week.
Talk to the guy for a while, make conversation. The next time you see him, ignore him. Don't say a word. Not even hi. . . He will miss you. If he says hi, ignore him or walk away and say I'm in a hurry. The next time you see him, acknowledge him and make conversation . . . he'll want to see you more often. Works every time.
Next Time You See Me was created on 1956-05-07.
Hisashiburi- means exactly "long time no see"