Yakında Görüşmek üzere
Shortly,
Yakında Görüşürüz
"see you soon" wouldn't be a complete sentence in latin, but if you wanted to say "i will see you soon" then it would be "Te mocem videbo"
Rahmet !!! means thank you in tataristan Turkish, also you can say " cok zahmetler etmiseniz" tatars are Turkish and Turkey Turkish (tatar) dialect its Tesekkur or tesekkur ederim , or sagol - I am a Crimean Tatar and we way Savbol for Sağol (bol means to be) or Savbolasın (you be good) something like live a long life used for thanking. If you want to make it plural you say Savbolasınız (-ız suffix for you plural). Zahmetler etmişeniz generally in Azeri language. We say Zahmet bolgan (zahmet olmuş in Turkish) or Zahmet etgesiniz (Zahmet etmişsiniz in Turkish).
I wanna see you again = quiero verte otra vez
See you soon = On va se revoir plus tard
"I'll see you soon" contains the contraction "I'll" which would best be chnaged to "I will". This will give you the traslation "Nos vemos pronto." This translates directly to "see you soon" in English, so a literal translation cannot be made in Spanish.
I will see you in my dreams. - Rüyalarımda göreceksiniz.
see you soon
to say see you soon.. "koodhiya seegiram paakalaam"
To say "See you soon" in Yoruba, you can say "O da bọ".
"see you soon" wouldn't be a complete sentence in latin, but if you wanted to say "i will see you soon" then it would be "Te mocem videbo"
To say "see you soon" in Farsi, you can say "bebinamet bald" (ببینمت بالد).
In French, you can say "au revoir" to mean goodbye and "à bientôt" to say see you soon.
"See you soon" translates to "pe curînd" in romanian.
there is no he/she in Turkish. we use "o" word to say it.
see you later
No in Turkish is hayir.
You can say "再见" (zài jiàn) which translates to "see you again" in Mandarin. It is commonly used to say "see you soon" in a casual setting.