htt ps://ya zi ng .com/ deals/blockf i/Yosvani
En la parte sur
entremes (accent on the final 'e')
You can say "Tú has hecho un buen trabajo".
The word "sucks" in this statement does not translate into Spanish. Chupar literally means to suck and not to stink or "is terrible". This job stinks would be "Este trabajo apesta" "Este trabajo es horrible [oh-RREE-bleh]" - This job is horrible.
De mi para ti, por un trabajo bien hecho.
a un empleo = to a job
norte is how you say north in spanish
you are suppose to say want to be by your side like this in spanish "quiero estar a tu lado"
You would say "Trabajo malo".
You can say "vengas a mi trabajo".
playa
al lado
Tiene usted/tienes empleo = do you have a job (formal/informal)
No hay puestos disponibles.
Mi trabajo anterior
Eso es su trabajo.
Su trabajo es.... trabaja como...