therefore is 'donc' in French.
to say meatballs in french you say: boulettes
this is how you say it in french Sheila
"But take care, I'm telling you!" is an English equivalent of the French phrase Mais garde, dis donc! The statement translates literally as "But look out, I say therefore!" in English. The pronunciation will be "dee donk" in French.
You also say agenda in French!
grosse is how you say fat in french
In Côte d'Ivoire, the official language is French. Therefore, to say "hello" you would say "Bonjour."
Iced tea in French is "Thé glacé". "Tea" is masculine therefore there is no extra "e" at the end of "glacé"
In French, the word "verre" is masculine. Therefore, you would say "le verre" when referring to a glass.
In French, the word for blazer is "blazer," and it is masculine. Therefore, you would say "un blazer" when referring to it.
In French, "bridge" is considered masculine and is preceded by the masculine article "le." Therefore, you would say "le bridge" in French.
.....? "Paula Dawn" appears to be a name, so therefore, you would say "Paula Dawn"
Tahiti is part of french polonesia so therefore they speak french so "my name is_______" would be Jemapelle _________
In French, the word for pencil is "crayon," which is masculine. Therefore, you would say "le crayon" to refer to a pencil.
In French you do not miss somebody or something. Somebody misses you. Therefore if you miss somebody you will say 'tu me manques'. Literally you miss me. So I missed you yesterday becomes 'tu m'as manqué hier'.
First of all not all names in a certain language have their equivalent in another language,and Anita is not english, it's french ,so therefore you cannot translate it.
In France they don't have A-Levels, they have the bacalaureat which is the equivalent level but very different. Therefore A-Level is meaningless in French but they'll understand what you mean if you compare it to the bac.
The equivalent of Miss in French is Mademoiselle. The abbreviation therefore is Mlle.