Both 'futago no otouto' and 'futago no ani' would be correct. [Otouto means younger borther and ani means older brother.]
Futago no doragonn ふたごのドラゴン
kaminariryu
'Twin tigers' is双子のトラ (futago no tora) in Japanese.
mon frère jumeau
You could say futago no shimai, but the word for sister (or brother) would depend on whether you are talking about an older sister (onesan) or a younger one (imoto), and that goes for twins too, so you always know which one was born first. Futago is twin.
双子の猫 = futago no neko
兄 (ani) is older brother in Japanese. When addressing someone else's older brother, you should use お兄さん (onii-san).
'Twin tigers' is双子のトラ (futago no tora) in Japanese.
mon frère jumeau
Possibly Futago no Tamashii Futago - (a) twin Tamashii - Soul
You could say futago no shimai, but the word for sister (or brother) would depend on whether you are talking about an older sister (onesan) or a younger one (imoto), and that goes for twins too, so you always know which one was born first. Futago is twin.
otouto
no he does not have a twin brother
Your younger brother: Otoosan (polite) Your elder brother: oniisan (polite)
Imōto no futago no imōto
un frère jumeau - un jumeau
He had a twin sister who is now deceased -sad to say
Yes he does have a twin brother
He has a brother, Kevin, but not a twin.