Londres m'a manqué is the French translation for I missed London.
London is "Londres" in French.
"You will be missed." could be "Tu vas me manquer." "Tu nous manqueras." etc.
J'habite à London en Angleterre...J'habite is I live - to say "You live in" is "Tu Habite"à London en Angleterre is "In London, In England"Hope this helped - this was how I was taught it. I'm English by the way so I could be wrong to any native French speakers.Answer 2'J'habite à Londres'Londres is French for London. Also, 'London England' is only ever said by people from the USA. Just plain 'London' (or 'Londres') is sufficient.
to say meatballs in french you say: boulettes
this is how you say it in french Sheila
In French you do not miss somebody or something. Somebody misses you. Therefore if you miss somebody you will say 'tu me manques'. Literally you miss me. So I missed you yesterday becomes 'tu m'as manqué hier'.
Londres
"Est-ce que je t'ai manqué ?"
"Oui" is a French word meaning "yes." While French is spoken in London, the primary language spoken in London is English. It is more common to hear "yes" in English conversations in London.
'Londres' is what the French call London. The final 'es' is unvoiced.
tu habites a londres.
j'habite à Londres
Tu habites a Londre
the London eye is commonly called "la grande roue de Londres" in French. You could also say " l'oeil de Londres " which is a literal translation.
it just like saying hello in london!
confusingly. Not 'I missed you' but 'you were missing to me': Tu me manquais'.
London is "Londres" in French.