"Véritás fallit, somnia apparent."
vivit.
Amanda itself is actually Latin. In Latin, Amanda means 'she who must be loved.'
I believe that "it is what it is?" would translate to "est estne?" I am not sure but I think that it is right.
The phrase tiny body would translate to the words parvulum corpus in Latin. Depending on the use of the words in a sentence, the endings would change.
In latin, the word sand is Harena or Arena, and demon is Daemon. so for sand demon one can presume that it would translate to Harenadaemon
vivit.
Latin - Iacobus.
"Mane mecum" would translate to "Stay with me" in Latin.
Cristina Hecert
Amanda itself is actually Latin. In Latin, Amanda means 'she who must be loved.'
sing this song Dreams to reality-Kid Jay I used to dream about everything you see in california couple years now the kids looking at me i guess its true they say hard work pays off coz im going harder every day kicking at the top and ive only got my team with me. the love for them hoes even though it seems maybe i pour em all yo champanne sippin' we high life livin' the haters must be trippin coz they never seen the vision. from long days to long nights, from bus trips to plane flights live it up with so much trucking now they maybe show knife. you probably heard im on the rise now biatch, i never thought the day would come a rolly b'n wrist watch. always reppin for my team and yo my family coz when i was down they where the ones believin' in me. I aint rich yet, got my things to hand ya but for now its just smilin' for the camera. bring dreams to reality, dreams to reality we're bringing big dreams to reality, dreams to reality bring dreams to reality, dreams to reality we're bringing dreams to reality, dreams to reality we are the big dreams the my team the start of forties great things the once we start and now theres nothing anyone can do but ride, you'll be riding with my team bring dreams to reality, dreams to reality we are the big dreams the my team the start of forties great things the once we start and now theres nothing anyone can do but ride, you'll be riding with my team bring dreams to reality, dreams to reality ah, fill a cup, spark a blunt, now when they see us maybe right is done, never gave a truck, my middle finger up, this is to the people thought that we had made it up they play my song when im walkin' in the club, all the people know me now thats whats up a world can change yes im a spark the flame, yes, the next best mothertrucker ride the game blessed wierd things 'bout to happen as time goes on, theres a few bumps in the roud but life goes on im goin' harder than i've ever done before 'cause my dreams are on the other side of the door, and im nearly there ,so close but so far, there goin' through myself into a world thats full of beats and flows you be diss'n on me then your diss'n on me team, thats ok, we'll just wave down to you from the top of the pin we're bringin' big dreams to reality, dreams to reality Melbourne, Gisborne, so fly bring dreams to reality, dreams to reality, haha we're bringin' big dreams to reality, dreams to reality good dreams bring dreams to reality, dreams to reality we are the big dreams the my team the start of forties great things the once we start and now theres nothing anyone can do but ride, you'll be riding with my team bring dreams to reality, dreams to reality we are the big dreams the my team the start of forties great things the once we start and now theres nothing anyone can do but ride, you'll be riding with my team bring dreams to reality, dreams to reality bring dreams to reality, dreams to reality bring dreams to reality, dreams to reality bring dreams to reality, dreams to reality we're bringin' dreams to reality, dreams to reality bring dreams to reality, dreams to reality
id est -- abbreviated, i.e. would be the most obvious.
It would be significantly easier to translate to latin if it was actually in any kind of recognisable language in the first place. ok fine - http://digg.com/u15N1I
Jasonus McDonoughdi is the name Jason Mcdonough in Latin or Greek.
If I'm correct, "one" would translate into latin as "unus (subject) or unum (direct object)'
honos et fermentum
Nihil gratuiti est in vita.