I'll give it a go:
Peut-être que je ne sois pas d'accord avec ce que tu dises, mais je soutiens jusqu'à la mort ton droit de le dire.
You may say 'shi no kowasa,' written: 死の怖さ
Shi Kage(pronounced: shi-kah-gay)It's also can be Shisou.
One of the most common ways to say "death" in Japanese is "shi" (し), and "rose" is "bara" (ばら). It's terrible grammar, but "death rose" can be translated as "Shi Bara." A "rose of death" would be translated as "Shi no Bara."
Latin translation, Mors Patet = death is certain; Ho Ralat (may actually be Hora Latet) Hora Latet = the hour uncertain; Memento Mori = remember, you must die. "mors patet hora latet memento mori" = "death is certain, the hour uncertain, remember you must die.
Giuffrido is an Italian equivalent of the English name "Jeffrey." Etymologists may disagree on some parts of the original Germanic name even though they tend to agree that ultimately "peace" is part of the originally intended meaning. The pronunciation will be "djoof-FREE-do" in Italian.
Freedom of speech
"The secret of being boring is to say everything."Voltaire
Voltaire
French philosopher Voltaire.
Yes, John Adams was a student of the Enlightenment and therefore agreed with Voltaire's saying "I may not agree with you but I will defend to the death your right to say it" (that isn't the exact quote, but you hopefully get the idea). Extend this belief unto actions, and what we have here is John Adams.
Patrick Henry said that, just before his famous statement, "Give me liberty or give me death." It was soon after that the United States fought Britain for its independence and won.
Je désapprouve ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'à la mort pour que vous ayez le droit de le dire. - Francois-Marie Arouet (Voltaire)
Voltaire did not actually say that famous quote. It was written by Evelyn Beatrice Hall in her 1906 biography of Voltaire, summarizing his beliefs on free speech and tolerance. The quote encapsulates Voltaire's advocacy for freedom of expression and open debate.
This quote is often misattributed to Thomas Jefferson, but it was actually said by Evelyn Beatrice Hall in her biography about Voltaire. It encapsulates the idea of defending freedom of speech even when one disagrees with the content being expressed.
We have a natural right to make use of our pens as of our tongue, at our peril, risk and hazard. ~Voltaire, Dictionnaire Philosophique, 1764I may not agree with what you say, but I will fight to the death your right to say it. ~Voltaire
" je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'au bout pour que vous puissiez le dire"is a sentence attributed to the french philosopher Voltaire in 1770
Voltaire is expressing the essence of freedom of speech. If people are allowed to speak freely, they must be allowed to say not just those things that we agree with or approve of, but also to say things that we disagree with or disapprove of. Otherwise, we would be putting ourselves in the position of having a veto over what other people are allowed to say, and that is not free speech. We would not like other people to tell us what we may or may not say, and therefore, we must be equally tolerant of others.