Usually 'tomorrow is (my/your/his/her/our/their) day off'.
In French you say: "pas d'ecole demain" (no school tomorrow) or "je n'ai pas d'ecole demain" meaning I have no school tomorrow. In Spanish you can say: "no voy a la escuela manana" meaning i am not going to school tomorrow.
MañanaManyana. Mon-Yon-Ah
Manana Es...
"listo para manana" Estas tu listo para manana? Are you ready for tomorrow?
Mañana es... Today is April 27th. "Hoy es el vientisiete de abril." To say tomorrow's date (28th), you'd say "Mañana es el vientiocho de abril."
Yes, that is a correct sentence: subject = tomorrow verb = is direct object = Friday
No, that is not correct English. The correct English would be:- "Please add Mr. Mark to tomorrow's session".
Tomorrow is the correct spelling.
No this sentence isn't quite right. You should say "I suggest you call her tomorrow".
No. You can say that you will look into something, or that you will get someone to look into something, but you cannot say 'get look'. These are all correct: 'I will look into your problem with the leaking washing machine tomorrow.' 'I will get a plumber to look into your problem with the leaking washing machine tomorrow.' 'I will get your problem with the leaking washing machine looked into tomorrow.'
Yes, but you need a capital at the beginning of a sentence.
Unfortunately no. The correct phrase is "I will see you tomorrow." Alternately, you could say either "I will see you Monday", or "I will see you on Monday" -- with the proper noun "Monday", either is correct. "Tomorrow", however, is not a proper noun and thus "on" must be omitted.
Tomorrow, the second one, is the correct spelling.
In English that means "What will the weather be like tomorrow?" or "What is the weather for tomorrow?" Both are correct.
That is the correct spelling of "tomorrow."
"Tomorrow's weather is meant to be fine" is a correct way to use it.
"Tomorrow is Sunday."