Une vague (fem.) is French for a wave.
with lack of clarity, unclearly eg He saw the buildings vaguely through the mist.
gros pull vague- this is the translation for "sloppy joe." there is no direct translation for joe, that I could find, but Joseph is the same in both languages, although I do believe they pronounce it a little differently.
As a noun Vague (for the sea wave, emotions and events ) Onde (for sound) Ondulation (for hair) As a verb Onduler (for object) Saluer or faire signe (when an individual waves to another) Brandir (a gun, a knife ...) agiter or brandir (a flag ... )
Sorry but you are being very vague. In the infinitive it is contar. After that there is what time do you want it in? There are 2 main modes, indictative and subjective. Then there are times like present, past (there are two pasts) and future and lastly condicional. Tell me what you would like and I will try to conjugate it. If I know how.
It depends on what you mean by "pictures". If they are photographs, it is "las gran fotos." For artwork, "las gran pinturas". If you say "fotos grandes", you are not really saying "great pictures", but rather "big pictures".
No vague comes from the Latin word vagus which means 'wandering, uncertain'.
marée ou vague
The word "vague" comes from the Old French word "vague" meaning "empty, vacant, wild." It entered the English language in the mid-16th century.
There is significant evidence suggesting Columbus was, in fact, a Spaniard even though legend holds that he was from Genoa, Italy. - Correspondences with his brother were in Spanish. (If they were Italian, wouldn't they have written in Italian?) - Correspondences with his bankers in Genoa, Italy were in Spanish. (If Columbus were Italian, why would he communicate with his Italian bankers in Spanish?) - Columbus never claimed to be from Genoa, and in fact was always vague about where he was from. Although the myth said he went to sea as a young adult, his own writings claimed he went to sea as a boy. - There is evidence of a merchant family named Colon (the accepted Spanish version of Columbus) which was on the wrong end of some internal political strife in Spain, so disguising his origins would be in his self-interest when approaching the royal court for backing of his expeditions.
He has said he has vague recollections of the Indonesian language (he lived in that country for four years as a child), and since he graduated from two universities (where a foreign language is always required), we may assume he has a passing knowledge of either French or Spanish.
French is the language represented by the word vague. The word serves as a feminine/masculine singular adjective that means "hazy," "unclear" or "vague," as a feminine singular noun that means "(water) wave," or as a verb form that means "I wander" or "You wander," "(that) I may wander" or "that) you may wander" or "(you) Wander!" according to English contexts. The pronunciation will be "vahg" in French.
Melpomene was the Muse of tragedy, but other then her there is no goddess to that vague of a domination.
It depends upon the individual, as Greek myth is perilously vague about this.
Vague is French for ocean wave, from the Latin vagusmeaning 'wandering'. Insofar as any individual wave is indistinct, changeable and transient, vague has come to mean poorly defined, indefinite and incompletely known or understood.
heat wave = une vague de chaleur, pl. des vagues de chaleur
A search of this surname is so vague that 'Spanish' is not indicated. However, it's inclusion in compound surnames with Spanish ones indicates a Spanish satellite, possibly Basque, from 'Likoa,' or Mexican, from 'Likona.'
Probably because of its origin in French (vague, 16th century) and Latin (vagus). In Latin "us" is a common suffix. Anglo-Saxon (old english) and Norse (viking) words do not have such characteristics, but many Norman French borrow words (after 1066) have them, due to the Latin origin of French.