Lightning/thunder is "kaminari" (kah-mee-nah-ree).
Kaminari, 雷
young thunder
tai-fu (typhoon in English).
Tenrai. Kanji: 天雷 Hiragana: てんらい
sukoshi kaminari which literally means little thunder. lightning is inazuma
Kaminari is thunder, inazuma is lighting.
'Black thunder' would be 黒い雷 (kuroi kaminari) in Japanese.
Kaminari, 雷
young thunder
雷 Kaminari
Lightining is "Inabikari" Thunder is "Kaminari"
kaminari de shinu
Raikage is a combination of rai (lightning/thunder) and kage (shadow).
tai-fu (typhoon in English).
I be lieve it's "Raiden"
I believe it's because of an old belief that if you hear thunder, you must cover your belly button or else the god of thunder will eat it.
In Japanese, "kaminari" (雷) means "thunder." It is often associated with storms and is used in various cultural contexts, including folklore and mythology. The term can also refer to the deity of thunder in Shinto, known as "Raijin." Additionally, "kaminari" can be encountered in names and expressions related to thunder and lightning.