"te extraño" literally "I miss you". If you wanted to literally say "I am missing you" as in "I miss you" but just sounding different, say "Estoy extrañandote". If you want to say you're literally missing someone as in you're physically lacking them, say "te falto" literally "I lack you"
"Te extraño", or..."te echo de menos".
Miss in spanish is Senorita
It means miss as in miss brown or miss Washington
Senorita
I love you and I miss you. Or I love and miss you.
To ask the English question 'Did you miss me?' in Spanish takes fewer words. In Spanish 'Me extrañaste?' is all you would say.
To miss is perder in Spanish.
Miss in spanish is Senorita
no
It means miss as in miss brown or miss Washington
In real Spanish you'd ask: me extrañas? To say: Do you miss me? to say: do you miss me? in spanish: me echas de menos?
Miss you = Te extraño
"Yo le pierdo" in Spanish can be translated to "I lose it." The phrase can refer to losing something physical or losing track of a thought or idea.
The Spanish translation for "Do you miss your sister?" is "Echas de menos a tu hermana?".
This how you literally say miss female in spanish: senorita hembra However it does not make any sense. Miss is just senorita.
Me llamo Miss. Mottershead
Señorita
Te extraño.