What you probably meant was: "La chicharra del trabajo" What's exactly that of "bell work" in English, because "trabajo de campana" does not seem to be real Spanish. "Trabajo de campana" is too literal. I cannot imagine somebody saying in Spanish: "Tengo un trabajo de campana" or "me voy a trabajar de campana", so the person is the bell! @_X HI! =D This is my opinion. The term "bell work" refers to those initial morning activities students work while they get in and are settling down to start the day. If I had to give it a name in Spanish, I agree with you that "Trabajo de campana" does not sound that great. I would call it either "Trabajo Mañanero" or "Trabajo Matutino", both refer to morning work, but I think that works better. Good luck! =)
Tengo translated to English means 'I have.'"Tengo" means "I have".
it means either "animated" or excited about something. But in most latin American countries, if you said "Estoy animado porque tengo un nuevo trabajo", it would mean "I'm excited because I have a new job" So there you go :)
mi pantalones es on fuego! means my pants are on fire in spanish
No tengo razon
No tengo trabajo
No tengo trabajo hoy
Trabajo a jornada completa en [empresa]. El sueldo es adecuado. Vivo cerca de mi trabajo. Entro a las 9 de la mañana y salgo a las 6 de la tarde.
Happy birthday, sir. I have a work table for you.
Tengo demasiada carga de trabajo con las nuevas responsabilidades/las responsibilidades actuales.
It could be "deber" or "tener"."I have to go to work" (obligation)Debo ir al trabajo"I have two cars" (property, ownership)"Tengo dos autos"
Tengo el brazo derecho por incapacidad por tunel carpal, tendonitis en los dos brazo, dolor espalda baja agudo, estuve dos años por FSE. Ahora estoy en descanzo, podre incapacitarme llevo haciendo el mismo trabajo 21 años.
foto de florida para un trabajo k tengo k aser necesito eso ungentemente para manana mismo a las 9:30 a.m.
Por lo tanto, cada paquete proporciona unos 33 pies cuadrados de cobertura. Su contratista calculará cuántas tejas necesitará para el trabajo
What you probably meant was: "La chicharra del trabajo" What's exactly that of "bell work" in English, because "trabajo de campana" does not seem to be real Spanish. "Trabajo de campana" is too literal. I cannot imagine somebody saying in Spanish: "Tengo un trabajo de campana" or "me voy a trabajar de campana", so the person is the bell! @_X HI! =D This is my opinion. The term "bell work" refers to those initial morning activities students work while they get in and are settling down to start the day. If I had to give it a name in Spanish, I agree with you that "Trabajo de campana" does not sound that great. I would call it either "Trabajo Mañanero" or "Trabajo Matutino", both refer to morning work, but I think that works better. Good luck! =)
Reyes y Rey - 1998 Tengo Tengo Tengo I Have I Have I Have 1-11 was released on: USA: 1999
Tengo translated to English means 'I have.'"Tengo" means "I have".