Interpreters and translators must be fluent in at least two languages. Their educational backgrounds may vary widely, but most have a bachelor's degree. Many also complete job-specific training programs. Education and training. The educational backgrounds of interpreters and translators vary. Knowing at least two languages is essential. Although it is not necessary to have been raised bilingual to succeed, many interpreters and translators grew up speaking two languages. In high school, students can prepare for these careers by taking a broad range of courses that include English writing and comprehension, foreign languages, and basic computer proficiency. Other helpful pursuits include spending time abroad, engaging in direct contact with foreign cultures, and reading extensively on a variety of subjects in English and at least one other language. Beyond high school, there are many educational options. Although a bachelor's degree is often required, interpreters and translators note that it is acceptable to major in something other than a language. An educational background in a particular field of study provides a natural area of subject matter expertise. However, specialized training in how to do the work is generally required. Formal programs in interpreting and translation are available at colleges nationwide and through nonuniversity training programs, conferences, and courses. Many people who work as conference interpreters or in more technical areas-such as localization, engineering, or finance-have master's degrees, while those working in the community as court or medical interpreters or translators are more likely to complete job-specific training programs. Other qualifications.Experience is an essential part of a successful career in either interpreting or translation. In fact, many agencies or companies use only the services of people who have worked in the field for 3 to 5 years or who have a degree in translation studies or both. A good way for translators to learn firsthand about the profession is to start out working in-house for a translation company; however, such jobs are not very numerous. People seeking to enter interpreter or translator jobs should begin by getting experience whatever way they can-even if it means doing informal or unpaid work. Volunteer opportunities are available through community organizations, hospitals, and sporting events, such as marathons, that involve international competitors. The American Translators Association works with the Red Cross to provide volunteer interpreters in crisis situations. All translation can be used as examples for potential clients, even translation done as practice. Paid or unpaid internships and apprenticeships are other ways for interpreters and translators to get started. Escort interpreting may offer an opportunity for inexperienced candidates to work alongside a more seasoned interpreter. Interpreters might also find it easier to break into areas with particularly high demand for language services, such as court or medical interpretation. Whatever path of entry they pursue, new interpreters and translators should establish mentoring relationships to build their skills, confidence, and a professional network. Mentoring may be formal, such as through a professional association, or informal with a coworker or an acquaintance who has experience as an interpreter or translator. Both the American Translators Association and the Registry of Interpreters for the Deaf offer formal mentoring programs. Translators working in localization need a solid grasp of the languages to be translated, a thorough understanding of technical concepts and vocabulary, and a high degree of knowledge about the intended target audience or users of the product. Because software often is involved, it is not uncommon for people who work in this area of translation to have a strong background in computer science or to have computer-related work experience. Certification and advancement. There is currently no universal form of certification required of interpreters and translators in the United States, but there are a variety of different tests that workers can take to demonstrate proficiency. The American Translators Association provides certification in more than 24 language combinations for its members; other options include a certification program offered by The Translators and Interpreters Guild. Many interpreters are not certified. Federal courts have certification for Spanish, Navajo, and Haitian Creole interpreters, and many State and municipal courts offer their own forms of certification. The National Association of Judiciary Interpreters and Translators also offers certification for court interpreting. The U.S. Department of State has a three-test series for interpreters, including simple consecutive interpreting (for escort work), simultaneous interpreting (for court or seminar work), and conference-level interpreting (for international conferences). These tests are not referred to directly as certification, but successful completion often indicates that a person has an adequate level of skill to work in the field. The National Association of the Deaf and the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) jointly offer certification for general sign interpreters. In addition, the registry offers specialty tests in legal interpreting, speech reading, and deaf-to-deaf interpreting-which includes interpreting between deaf speakers with different native languages and from ASL to tactile signing. Once interpreters and translators have gained sufficient experience, they may then move up to more difficult or prestigious assignments, may seek certification, may be given editorial responsibility, or may eventually manage or start a translation agency. Many self-employed interpreters and translators start businesses by submitting resumes and samples to many different employment agencies and then wait to be contacted when an agency matches their skills with a job. After establishing a few regular clients, interpreters and translators may receive enough work from a few clients to stay busy, and they often hear of subsequent jobs by word of mouth or through referrals from existing clients. For the source and more detailed information concerning this subject, click on the related links section (U.S. Department of Labor) indicated below this answer box.
to become a geek you need to love computers, love all the classes you get everyday and u need to think about how u work all day and never get into trouble if u r all that then i guess you r a GEEK
You would say: "Espero que nos ponemos amigos mejores"
I am a bear = yo soy un oso i nice slang sentence would be " Me pongo oso" meaning I'll become a bear [ spanish ppl will regard that as becoming wild or getting mad depending on the situation ] ( nice sentence for a flirt or romantic time with a person that speaks spanish)
If this is meant in terms of time, you'd say "dos y cuarto" (literally 'two and quarter') however if this isn't a time and you just want to know the words for these two separate numbers, 2 is 'dos' and 15 is 'quince'.
I am just in middle school so I have to do math, Science, reading, history, Spanish, PE, Chorus and more but my favorite is probably either pe or chorus
There are many college classes that are needed to become a historian. Many history classes are needed for example.
what college classes do u need to become a firearm expert
I want to know, what college classes are required at spelaman college to become a pediatrician
Yes, you do have to take art classes to become an artist. You can take classes at a local community college, and get an
There is an online college called clayton university that can answer this. I want to take their classes.
You can take nursing classes at a community college if you have one in you location or even do online classes at some online college. I would recommend an community college.
In order to become a professional translator you must do a lot of studying in the language you wish to translate. You should also get a translator certificate.
You should go to culinary school.
you have to go to college to become a surgeon. In high school take all the college prep classes you can
... you must go through about 13 years of college...
To become a kindergarten teacher, you typically need to take courses in early childhood education, child development, teaching methods, and classroom management. Additionally, you may need to complete a supervised teaching internship or practicum in a kindergarten setting. It's important to check the specific requirements of the school or program you are interested in to ensure you meet all necessary qualifications.
If you want to become a professional artist and paint, you will need to enroll in classes at your local college.