Assuming the speaker hasn't been home in a while (overseas, etc.), and is informing someone that they won't be coming back, this sentence would be帰ã£ã¦ã“ãªã„ã‚“ã? (kaette konainda).
If the speaker is saying that they're not on the way home (yet), you would say (ã¾ã?) 帰ã£ã¦ã„ãªã„ ([mada] kaette inai).
You say ittekimasu.
The person staying behind in the house will be expected to say "itterrashai"
They say "tadaima" which means something close to "I'm home", to which anyone at home responds "okaerinasai" which means "welcome back" or "welcome home".
Welcome back- Casual: okaeri
Polite: okaerinasai
Itterasshai
it literally means "please go and return"
uchi ni inai
"Minasan, konnichiwa" is how you can say it.
As in the language, "doitsugo.' As in the people, 'doitsujin.'
Japanese people just say "teleport" in a Japanese accent. In katakana, it's spelled テレポート (terepooto).
aisuru or aishtte iru is love in Japanese for people daisuki is love for things
home economics - kateika
penis
Say "tadaima" (I'm home), take off shoes, wash hands.
I'm not sure about "home" but I know how to say house to prounounce house in japanese: ie
Uchi is the word for "my home" or "my group/place".
uchi ni inai
"Minasan, konnichiwa" is how you can say it.
uchi ni kaette kudasai
I am gonna take a stab at this and say, probably lights that are used when someone is returning home from a trip, military service,etc.
mew mu nachi go
Japanese people are generally very helpful and have a bit of a hard time saying no. It is considered impolite.
五人 (gonin)