Translated to: "I don't know morning", but in Spanish it's important to put a "~" over the first n in "mañana". The ~ makes "mañana" sound like "Man-yan-a". And an accent over the e in "sé". "Se" (without accent) would mean "itself".
That doesn't mean "I don't know morning"... it means "I don't know tomorrow", or "I don't know about tomorrow", or "I don't know what tomorrow brings". They all mean the same thing. "Mañana" means tomorrow , but "la manana" means "morning".
The thing that wakes you up in the morning.
What are you going to do Sunday morning?
It means "Where are you going Monday morning".
Tomorrow for(or in) the evening
It means "in the morning it's cold." (assuming that accents are where I think they are.)
The thing that wakes you up in the morning.
"Son las siete por la mañana" means "It's seven o'clock in the morning".
What are you going to do Sunday morning?
It means "Where are you going Monday morning".
It is usually tomorrow as in "Hasta manana" (see you tomorrow). However there are alternative uses, such as in "por la mañana " (in the morning (no specific time)).
to a woman: you are beautiful in the morning.
Tomorrow for(or in) the evening
It means "in the morning it's cold." (assuming that accents are where I think they are.)
i think it is elshowdepiolin@univision.com
1888)474-6546
its says what do you have to do to be ready in the morning
"What classes do you have Monday mornings?" is "¿Qué clases tienes los lunes por la mañana?"