It's actually 'voulez-vous coucher avec moi'.
And it means do you want to sleep with me.
Formal: Est-ce que vous voulez danser avec moi? / Voudriez-vous danser avec moi? Informal: Est-ce que tu veux danser avec moi? / Voudrais-tu danser avec moi? Street talk(Formal): Vous voulez danser avec moi? Street talk(Informal): Tu veux danser avec moi?
Happy birthday, (would you) drink champagne with me?
Vou le Vou coo shea avec moi?
'Le desordre c'est moi?' translates literally to 'the disorder is me?' in English. It most likely is intended to mean 'The problem is me?' which is 'le probleme c'est moi?'.
after me-the-flood
The right spelling is: "voulez vous coucher avec moi ce soir" and it means "would you sleep with me tonight?"
'Je suis fini avec le garcon' is French for 'I am finished with the boy'.
The minor French I remember : Il = he travaille = works avec = with le juge = luck
lunch with the beautiful
"C'est moi le plus fort" means 'I am the strongest' (or 'the best') in French.
I think it means I want to do this/that/it with you. Depends on that "le" will mean.
"give me the week-end"