Vous êtes d'où means "Where are you from?"
"from or come"
* * * * *
where do you come from?
Vous venez de péter. Vous avez pété.
D'ou viens-tu ? for the informal singular D'ou venez-vous ? for the formal or plural
You don't. The phrase 'vous sont' is incorrect. For the verb 'sont' means '[they] are', and therefore doesn't go with the personal pronoun 'vous', which means 'you'. The correct phrase is 'vous etes', which means you are.
S'il te plait (please) is informal and singular. That means you are addressing a single person you are familiar with. S'il vous plait (please) is formal or plural. You may be adressing several persons at once, or a single one with whom the realtionship is more distant (your boss, a stranger, ...) To your son, mother, girlfriend: "s'il te plait, passe moi le sel" (pass me the salt, please) - s'il vous plait, venez (please, come [you all]) To several of your kids (plural): taisez-vous un peu, s'il vous plait (please, be quiet a moment) - s'il vous plait, venez (please, come [you all]) To your boss: Je voudrais vous parler de mon augmentation, s'il vous plait (I'd like to talk to you about my salary raise, please) - s'il vous plait, venez (please, come)
I think a literal translation works well here: J'aimerais te (or vous) voir bientôt. -- "zhem-reh tuh (voo) vwar byeh[n]-toe"
vous venez means 'you come' in French.
Vous venez in French is "Are you coming?" or "You're coming" in English.
d'où venez-vous?
oui, je connais le français ; d'où est-ce que vous venez / d'où venez-vous?
It means Are you coming ?
where do you come from -- d'où venez-vous
Vous venez de péter. Vous avez pété.
In French, "please come this way" is pronounced as "s'il vous plaît, venez par ici" with the pronunciation: "seel voo pleh, ven-ay par ee-see".
est-ce que vous venez?
S'il vous plaît, venez me voir.
Est-ce que vous êtes d'Australie? Est-ce que vous venez d'Australie?
Est-ce que vous êtes d'Australie? Est-ce que vous venez d'Australie?