Translation: God, give me a skinny [woman] like that?
The reason "woman" is in brackets is because it is implied, not expressly stated. "una flaca" can be any thin thing, but usually means a skinny woman if there is no noun to which it expressly replies.
Nothing :) It's a mixture of Spanish and French. Did you mean "moi asi?" That means "me too" in French. "asi asi" is Spanish for "so-so." "moi" is French for "me."
Así = thus, thusly, like this, that's the way.
"Deje asi" means "let it be"
Asi como soy yo: Just as I am.
''so we are''
Nothing :) It's a mixture of Spanish and French. Did you mean "moi asi?" That means "me too" in French. "asi asi" is Spanish for "so-so." "moi" is French for "me."
Cm asi
Así = thus, thusly, like this, that's the way.
"Deje asi" means "let it be"
Asi como soy yo: Just as I am.
''so we are''
This is perfect
it will be so or so it will be
Just like that
"Asi es amiga" in Spanish translates to "That's how it is, friend" in English.
"asi" in english means "like this"
That's how we do it.