Shakespeare uses this word twenty times in the play. You can substitute the word "before" if you like. For example:
Let two more summers wither in their pride,
Ere we may think her ripe to be a bride.
means
Let two more summers wither in their pride,
Before we may think her ripe to be a bride.
Of course that makes the rhythm of the line wrong. Shakespeare did not use the word "before" to refer to time, only to space. It is the opposite of "behind". So when Macbeth says, "Is this a dagger which I see before me?", he means that the dagger is in front of him spatially. When talking about a previous time, Shakespeare used the word "ere".
'Favent' is the third person singular form of 'faveo, -ere.' 'Faveo, -ere' means to favor, befriend or to support.
Antes de manejó afuera de la vista.
It means you are a liar. It's suppose to be written: Eres una mentirosa.
ere
It's a mixture of letter-names and 'you', presumably 'yo', meaning 'I', but not the name for that letter, which is 'i' ('ee'). If this analysis is correct, the word is 'Madrid' M - eme A - a D - de R - ere I - (you=yo=) i D -de
It's you
ere
Before the sun sets
'Favent' is the third person singular form of 'faveo, -ere.' 'Faveo, -ere' means to favor, befriend or to support.
To be annoyed, to dislike, to regret, to repent.
If you mean to describe a time that was not Elizabethan, you could refer to the time before or after the Elizabethan era, such as the Tudor period or the Stuart period.
Gabz waz ere
You're a f*ggot (that's what it means)
Simply, England in the reign of Elizabeth I.
"methought" means "I thought"
There actually is no commonly used word in French that is spelled "souere". The is a place named O-wa-ere-sou-ere that is a hill near Carlisle.
This is the time period when Queen Elizabeth I was the monarch.