long and blond hair
This means "I have eyes and hair which are red and medium-length" its not a very grammatically correct sentence...
I have long blond hair. -- J'ai de longs cheveux blonds. -- "zhay duh loh[n] shuh-vuh bloh[n]" Another way to say the same thing would be "j'ai les cheveux longs et blonds". note: There are a lot of grammar issues at work, here. This second way is probably easier to understand from a grammatical point of view, since it follows the usual rules of adjectives after nouns and the definite article for body parts. However, "long" is an unusual adjective in that it can go either before or after the noun with generally no change in meaning. Also, when you place an adjective before a body part, you no longer use the definite but rather the indefinite article. So "de" in the first sentence is actually the plural indefinite article, which is usually des, except when a descriptive adjective is placed before the noun (another example sentence: "Vous avez proposé de très bonnes idées.").
Translation: And Styling a Star's Hair
I have brown eyes in French is: J'ai marron yeux.Or J'ai les yeux bruns
"relie les montres et les heures" means that you have to "connect the watches and the hours".
J'ai les cheveux longs et raides
My brother has light brown eyes, blond and curly hair
"J'ai des cheveux longs et raides" or "mes cheveux sont longs et raides".
This means "I have eyes and hair which are red and medium-length" its not a very grammatically correct sentence...
les cheveux de ma sœur sont longs et noirs
cheveux longs et lisses
you say "des yeux noisette". (The hazel tree is "un noisettier")
I have long blond hair. -- J'ai de longs cheveux blonds. -- "zhay duh loh[n] shuh-vuh bloh[n]" Another way to say the same thing would be "j'ai les cheveux longs et blonds". note: There are a lot of grammar issues at work, here. This second way is probably easier to understand from a grammatical point of view, since it follows the usual rules of adjectives after nouns and the definite article for body parts. However, "long" is an unusual adjective in that it can go either before or after the noun with generally no change in meaning. Also, when you place an adjective before a body part, you no longer use the definite but rather the indefinite article. So "de" in the first sentence is actually the plural indefinite article, which is usually des, except when a descriptive adjective is placed before the noun (another example sentence: "Vous avez proposé de très bonnes idées.").
J'ai des cheveux longs et noirs et des yeux bruns.
Mon père a les cheveux bruns et les yeux bleus
Il a les cheveux marron et les yeux marron.
English : I have long black hair. French : J'ai de longs cheveux noirs. -- "zhay duh loh[n] sh(uh-)vuh nwar" or J'ai les cheveux longs et noirs. -- "zhay lay sh(uh-)vuh loh[n] ay nwar" [n] indicates that the previous vowel sound is nasal. Sounds in parentheses are optional.