The phrase is hard to translate exactly. It says: Oh yes, you still feel sick or Oh yes, I still feel sick.
Lo Siento = I'm sorry or pardon me mi vida = my life so, I guess I'm sorry my life.
"I am sorry, my holy that you will recover soon. God bless you."
Mi amigo (for male or amiga for female) tiene emfermo (or enferma for female) Male: Mi amigo está enfermo Female: Mi amiga está enferma
hello my love, so, still this night
I'm sorry, my daughter.----francis says:the correct why of writting this is "lo siento mija (mi hija)""lo siento" means "I'm sorry", and "mija" is a popular low-class way of saying "mi hija" "my daughter".It's meanly used in Mexico and some southamerican countries, to call a daughter, all though this is not the only way of using it, "mija or mijo" (my daughter or my son) is also very popularly used by older people to refer to younger people.explin a marketQ. Sir, do you have apples?A. No, lo siento mija. = No, I'm sorry kid.
Lo Siento = I'm sorry or pardon me mi vida = my life so, I guess I'm sorry my life.
"I'm sorry, sweetheart".
"Todavia significas mucho para mi" means "you still mean a lot to me" "Te quiero todavia" means "I still like you" "Te amo todavia" means "I still love you" (pretty serious)
I feel lost without my blacks
That translates to "I feel all of my pain"
One more for me. I'm sorry.
Translation: I am better, but still in [my] bed.
pero todavia quieres mi cancion
Translation: I'm sorry it's my turn, I have to leave
"Y yo siento lo mismo mi amor" means "And I feel the same, my love" in English. It expresses a reciprocal feeling of love or affection between two people.
my est magician overnight and still hurts very bad
"I am sorry, my holy that you will recover soon. God bless you."