It's a bit ungrammatical and abbreviated in parts, probably should be:
Oye (me/tu) conoces porque yo no te conozco. =
Listen, you know (me) because I don't know you.
i want to kis your bubs.....
If it is assumed that 'el regea' is a misspelling of 'el reggae,' and that 'llo' is a phonetic spelling of 'yo', then the sample comes close to meaning, "For John and me, reggae is the best.
it means: me too, babe. I want to make love.
You speak a lot on the phone.
The population of Llo is 148.
The area of Llo is 28.44 square kilometers.
PC stands for Professional Corporation. LLO stands for Limited Liability Organization.
The animal is LLO.
If it is assumed that 'el regea' is a misspelling of 'el reggae,' and that 'llo' is a phonetic spelling of 'yo', then the sample comes close to meaning, "For John and me, reggae is the best.
i want to kis your bubs.....
llo
يمكن
If it is an Italian name, you would need to focus on the gna and the llo. Which you don;t have in English. "gna" is similar to the Spanish word ni-ña, or in English simliar to "Onnion"."Llo" is a long "l". The rest would be like in English. Ti - gna (onnion) - ne - llo (long l).
hi eh llo oll lol
You say, "I'm from El Salvador."
it means: me too, babe. I want to make love.