You will find many different and wrong answers from many sites. But any real marine knows it means 'kill'.
It is Italian for "for ever and ever"
It means "always moving" since sempre means "forever" or always" and piu mosso means "moving" or "with more movement."
"io sono qui sempre" or "io sono sempre qui" or "sempre qui/ qui sempre"
forever is sempre
"Always and forever my love!" in English is Sempre e per sempre l'amore mio! in Italian.
OORAH
My Lord
It is Italian for "for ever and ever"
It is a very mangled modern American version of the Latin phrase semper fidelis, which means "always faithful".Deliberately corrupting an historic language in this way is deeply disrespectful, shameful and deplorable.
firearms import export
if you mean oorah it is most commonly used to respond to a verbal greeting or as an expression of enthusias
No it's OORAH
It's usually just 'Oorah' and it can mean anything positive. Anything from "Yes" to just a word for boosting morale
Used to express distaste or disapproval.
It means "always moving" since sempre means "forever" or always" and piu mosso means "moving" or "with more movement."
Supposedly it comes from the abbreviation "HUA," meaning Heard-Understood-Acknowledged, but it's most likely just something used to give motivation, since Marines are notorious for being motivated.Hoorah, hurrah, hooray, hurray are variants which all mean agreement, approval, celebration or just plain happiness. The etymology is a mystery, but these words are found in written English at least a century before the establishment of the USMC which casts considerable doubt on the HUA explanation.
"io sono qui sempre" or "io sono sempre qui" or "sempre qui/ qui sempre"