Rhianon (less correctly Rhiannon) from rhian, a form of rhiain (maiden). Related to Latin Regina (queen).
PREVIOUS ANSWER:
Try a different spelling: "Rhiannon."
'What does the name Rhiannon mean?' and 'Who was Rhiannon?' are two distinct questions. Unfortunately, many websites devoted to babies' names seem to confuses the two issues: Rhiannon was not a nymph and was not a witch; and the name certainly does not mean 'nymph' or 'witch'.
The name appears to be derived from the Proto-Celtic root *rīganī meaning 'queen' in combination with the augmentive suffix -on.[1] The Romano-British form of this name, if it had existed at that stage, would likely have been *Rīgantonā. This is supported by a number of academic authors.
According to Professor Proinsias Mac Cana of University College Dublin and Visiting Professor of Celtic Studies at Harvard University Rhiannon derives 'from *Rīgantonā Divine Queen'[2]. Dr Anne Ross gives Rhiannon's derivation as, 'Welsh Riannon from Rigantona, great queen' [3]. Professor Miranda Green of the University of Wales gives two meanings, combining the above derivations: 'Her name may derive from that of a pagan goddess Rigantona ("Great - or Sacred - Queen")'[4].
It doesn't mean anything in Welsh; it's in English.
De Nada is Spanish, not Welsh. It means "you're welcome" or "it's nothing".
The name Jordan is Hebrew in origin and it means to flow down. There is not a Welsh meaning for this name.
daughter
Merry Christmas in welsh!
'You' is not a Welsh word.
It doesn't mean anything in Welsh; it's in English.
It's not a word in Welsh.
Do you mean 'What is the Welsh for witchcraft?' That is 'dewiniaeth'.
'Carley' is not a Welsh word.
It's not a Welsh word.
"Gabrielle" is not a Welsh name. It is a French feminine form of the name Gabriel, which means "God is my strength."
In Welsh, "boyo" is an informal term or expression used to address someone, similar to "mate" or "buddy" in English. It is commonly used to show friendliness or familiarity.
'Sorry' isn't a Welsh word so it has no meaning in Welsh.
This is not a Welsh word, but you might mean 'barod,' which means 'ready.'
It doesn't appear to be a Welsh word.
Perisgop is the Welsh word for a periscope.