To keep the mouth and mouth close (kiss), I think.
The name 'Rosie' in Japanese isãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ¼ (ro-jii).
ゼロ /ze ro/ is not originally Japanese. It's merely the same word in English, inserted into Japanese.
カリン Karin
桃色の竜 /mo mo i ro no ryuu/ would mean 'pink dragon' in Japanese.
ペドロ /pe do ro/ is the Japanese spelling of that name.
ロバート /ro baa to/ is Japanization of the name 'Robert'.
The name 'Rosie' in Japanese isãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ¼ (ro-jii).
カリン Karin
ゼロ /ze ro/ is not originally Japanese. It's merely the same word in English, inserted into Japanese.
The word for "Noir" (I'm guessing you mean the color black by that) in Japanese is Kuroi. くろい ku ro i
桃色の竜 /mo mo i ro no ryuu/ would mean 'pink dragon' in Japanese.
ペロペロキャンディ /pe ro pe ro kyan di/ means 'lollipop' in Japanese. The word itself can also be written ロリポップ /ro ri po-ppu/ and means the same thing in Japanese.
泥 (do ro) is Japanese for 'mud'.
I couldn't find on the web how it is pronounced but if it reads /ro zy an/ the Japanese reading for it would be ロジアン /ro ji an/.
テロ /te ro/.
ロニー /ro nii/.
If you mean how to say 'seven colors' in Japanese, it translates to 'nanatsu no iro' (七つの色). If you mean the seven colors of rainbow, here they are: Red: (赤色) (a ka i ro) Orange: (オレンジ色) (o ren ji i ro) Yellow: (黄色) (ki iro) Green: (緑色) (mi do ri i ro) Blue: (青色) (a o i i ro) Indigo: (藍色) (a i iro) Violet: (紫色) (mu ra sa ki i ro)