The word vamonos is not really "let's go" it's more like "let's get out of here" (to leave). Vamos would be "let's go".
Translation: Let's get the h#$@ out of here.
"Chesed" is not a word in English. Did you mean "chased"? Or did you mean a word in a non-English language? Please clarify.
No, the Spanish word gunda does not mean stupped which is not a word in the English language. The word gunda translates into English as second.
The word Dono which is a Japanese word translates in English to mean the world which or what depending on the exact context of the word being used at the time.
"Keti" is not an English word, therefore, it has no meaning in English.
Translation: Let's get the h#$@ out of here.
Vamonos al Dancing was created in 1993.
What does Arabic word inshallala mean in English
dog
what does maisiuchain mean in english
If you mean the Spanish word vacío (not bacio) then the English translation is "empty." If you mean the Italian word bacio, then the English translation is "kiss." If you mean the Portuguese word bacio, then the English translation is "potty".
There is no such word in English.
There is no such word in English.
That is not an English word.
There is no such word in English.
There is no such word in English.
It means "vamonos" or maybe "vamonos juntos" (juntos because of together) but i dont know if the second choice is correct spanish.