you have beautiful eyes
tu as les yeux de quelle couleur means 'what colour are your eyes?' in French.
Tu es une belle danseuse (or for a man, un beau danseur). or Vous êtes une belle danseuse. you can say it either way but the 'vous' way is more polite
Translation: Use "tu" when you speak to me, not "Ud.". (Literally: Speak to me of "tu" not of "Ud.".)
tu es l'amour de ma vie - you are the love of my life
Are you from Max's gang?
Tu as de beaux yeux
Tu as (or "vous avez" politely) de beaux yeux. A famous quote of Jean Gabin to Michèle Morgan in the movie "Quai des Brumes" T'as d'beaux yeux, tu sais.
tu as les yeux de quelle couleur means 'what colour are your eyes?' in French.
With commands in French, it depends on who you are commanding. Tu: Aies de beaux rêves. Vous: Tu: Ayez de beaux rêves.
T'ai les yeux beau. Literal translation is ' you have the eyes blue', but the adjective and noun are supposed to be in that order and 'the' is just how the say it. BUT if you said this to a french person it'd be weird because it's supposed to be pronounced with an accent.
les yeux is eyes (plu) un oeil is eye :) Par le vou hou ney de voux yu ees
tu as éclairé ma journée avec tes beaux yeux bruns.
tu as les yeux bleus
"De tu" translates to "your" in English.
tu es mes yeux
"de tu niñez" means "from your childhood"
Tu es une belle danseuse (or for a man, un beau danseur). or Vous êtes une belle danseuse. you can say it either way but the 'vous' way is more polite