answersLogoWhite

0

It seems a bit illiterate.

'panocha' = 'ear of grain' or 'bunch of anchovies', and is also feminine, while

'gordo' is masculine'.

So possibly 'pancho' (belly) is intended. Then we have:

'Your belly is very fat and....' again, 'wanga' has no meaning. Could it be an attempt at a Spanish version of 'waggles' or 'wobbles'?

User Avatar

Wiki User

12y ago

What else can I help you with?