Ti desidero profondamente is an Italian equivalent of the English phrase "I desire you profoundly."
Specifically, the pronoun ti means "(informal singular) you." The verb desidero means "(I) am desiring, desire, do desire." The adverb profondamente means "profoundly."
The pronunciation is "tee deh-SEE-deh-roh proh-FOHN-dah-MEHN-teh."
Guglielmo is an Italian equivalent of the English name "William." The masculine proper name traces its origins back to the Germanic words wil ("desire" or "will") and helm("helmet" or "protection"). The pronunciation will be "goo-LYEL-mo" in Pisan Italian.
Love (noun)amore = love, affection, darling, fondness, desire, dearlo affetto = affection, love, attachment, heart, endearmentLove (verb)amare = love, like, be fond ofvolere bene = love, care, likeprovar piacere in = love
Old English: Desire
a coffee called desire
Literally this means, "Do you (plural) desire to dance?" In English it would be better to translate this as, "Do you want to dance?"
Guglielmo is an Italian equivalent of the English name "William." The masculine proper name traces its origins back to the Germanic words wil ("desire" or "will") and helm("helmet" or "protection"). The pronunciation will be "goo-LYEL-mo" in Pisan Italian.
Dove c'è fumo c'è fuoco! Dove ci sei tu c'è desiderio! in Italian means "Where there's smoke there's fire! Where you are there's desire!" in English.
Non ne ho voglia! and Non voglio! are Italian equivalents of the English phrase "I don't want to!" Context makes clear whether "I have no craving (desire, longing, will)" in the first instance of "I dont' want!" in the second suits. The respective pronunciations will be "no-ne o VO-lyo" and "non VO-lyo" in Italian.
Desiderata is the same in Italian and Latin. The feminine singular adjective/past participle translates to English as "desired" as an adjective or past participle and "desired one" as a pronoun. The pronunciation will be "dey-SEE-dey-RA-ta" in Italian.
"To know that you* desire him (or it)" is a literal English equivalent of the Italian phrase sapere che lo desiderate. The pronunciation will be "sa-PEY-rey key** lo dey-SEE-dey-RA-tey" in Italian.*The verb is in the second person informal plural ("you all") of the present indicative even though it may be rendered into English -- as in the case here -- as the second person formal singular (just one "you").**The sound is similar to that in the English exclamation "Hey!"
"I desire her (him, you)" is a literal English equivalent of the Spanish phrase Le deseo. The pronunciation of the declarative phrase in the first person singular of the present indicative will be "ley they-SEY-o" in Spanish.
Cupere--to desire.
"Angel Desire" can be translated as words into Hebrew, but this is not a name: angel = mal'ahkh (מלאך) desire = ta'avah (תאווה)
desire for a kiss
"I desire to be your everything" is an English equivalent of the Italian phrase Desidero essere il vostro tutto. The first person singular present indicative, present infinitive, and masculine singular definite article, possessive, and adjective/noun/pronoun may be employed literally to more than one "you" since vostro is the second person informal plural or respectfully to one as a sign of great admiration, love, and respect. The pronunciation will be "dey-SEE-dey-ro ES-sey-rey eel VO-stro TOOT-to" in Italian.
DESIDERANTES MELIOREM PATRIAM appears on the Arms of Canada. It is translated as ---English : "They desire a better country"French: "Ils aspirent à une patrie meilleure"
To desire.