Anoche soñé contigo. or (possibly) Anoche soñé de ti.
Anoche means last night, a noche means a nightNight of Sex
Le dernier matin in French means "the last morning" in English.
Last night I dream about you Actually, "anoche sueño contigo" doesn't make sense grammatically - in it's current form, it literally states: last night I dream about you. "Anoche" means last night, so the verb "soñar" needs to be conjugated correctly. If the speaker intended to say, "Last night I dreamed about you," it should read in Spanish as, "Anoche soñé contigo." Now the sentence/phrase makes sense! :-)
Hola casi demasiado español anoche.
Soy ella que conociste anoche.
"Last night" is an English equivalent of the Spanish word anoche. The adverb in question also translates as "yesterday evening" in English. The pronunciation will be "a-NO-tchey" in Uruguayan Spanish.
Ieri stasera.
The word last when translated from English to Japanese:saishuurasutosaigo
'Last night' may be translated as both昨夜 (sakuya/yuube) and 夕㹠(yuube) in Japanese.昨夜 may sometimes be read as either 'sakuya' or 'yuube'.
"The last" in English is l'ultimo in Italian.
Anoche means last night, a noche means a nightNight of Sex
Alzò gli occhi ogni parola ieri sera
the last night
"The last time" in English is l'ultima volta in Italian.
The phrase 'the last leaf' when translated to Indonesian is daun terakhir.
last year - l'anno scorso
Regina as a last name in Italian means "queen" in English.