"Give tickets nicely!" and "He (she) gives tickets nicely" or "You give tickets nicely" are English equivalents of the Italian phrase Multa bene. The first case demonstrates the present imperative in the second person informal singular, with the additional possible translation of "Fine nicely (really, well)!" whereas the second illustrates the present indicative in the third person singular and the third the second person formal singular. Regardless of context or meaning, the pronunciation will be "MOOL-ta BEH-ney" in Italian.
"Multa bene" means "Give tickets nicely". However, you likely meant to ask about the phrase "molto bene", which means "very good/well".
Incrinato per bene or gradevolmente incrinato
"Hope you slept well!" in English is Spero che tu abbia dormito bene! in Italian.
Stammi bene, amico! is an Italian equivalent of the English phrase "Take care, mate!" The exclamation translates literally as "Stay well for me, (male) friend!" in English. The pronunciation will be "STAM-mee BEH-ney a-MEE-ko" in Pisan Italian.
"Benjamin" in English is Beniamino in Italian.
The English translation of 'Ti Voglio Bene' is 'I love you'. It is from the Italian language. Many people in Italy use this phrase to express love to their friends and family.
Abbastanza bene in Italian means "quite well" in English.
Bene as an adverb, fine as an adjective, and multa as a noun are Italian equivalents of the English word "fine." Context makes clear which form suits. The respective pronunciations will be "BEH-ney," "FEE-ney," and "MOOL-ta" in Italian.
va bene?
"Okay!" in English means Va bene! in Italian.
"I am well" in English means Sto bene in Italian.
"Good! How are you?" in English is Bene! Come stai? in Italian.
Stai bene con i baffi? in Italian is "You're fine with mustaches?" in English.
"You are fine!" in English means Tu stai bene! in Italian.
Va bene
Bene, grazie
sto bene
"O.K., brother!" in English is Va bene, fratello! in Italian.