A Latin equivalent for 'stories' is fabulae. The Latin noun refers to 'stories' in the sense of 'narratives. Another Latin equivalent is tabulationes. This Latin noun refers to 'stories' in the sense of 'levels of a building'.
verba seniorum is a latin phrase meaning the words of the elders. this is the name given to the latin collections of stories and sayings of the monks who lived in the deserts of Egypt from the third century on. the latin is translated from the greek. a good selection of these stories can be found in the wisdom of the desert by thomas merton.
The Latin equivalent of the English phrase 'old stories' is veteres fabulae. In the word-by-word translation, the adjective 'veteres' means 'old'. The noun 'fabulae' means 'stories'.
Translationes 38 fabularum Latinarum is the Latin equivalent of 'translations of 38 Latin stories'. In the word by word translation, the feminine gender noun 'translationes', in the nominative plural of 'translatio', as the subject of the sentence, means 'translations'. The feminine gender noun 'fabularum', in the genitive plural of 'fabula', as the object of possession, means 'of stories'. The feminine gender noun 'Latinarum', in the genitive plural of 'Latina', as the object of possession, means 'of Latin'.
Olim is used in stories written in Latin but it is said that quondam is more accurate. I'm not an expert but this is the only plausible info I came across on-line.
Vac is Latin
Fabulae.
Veteres fabulae is Latin for "Ancient Stories".
verba seniorum is a latin phrase meaning the words of the elders. this is the name given to the latin collections of stories and sayings of the monks who lived in the deserts of Egypt from the third century on. the latin is translated from the greek. a good selection of these stories can be found in the wisdom of the desert by thomas merton.
The Latin equivalent of the English phrase 'old stories' is veteres fabulae. In the word-by-word translation, the adjective 'veteres' means 'old'. The noun 'fabulae' means 'stories'.
Translationes 38 fabularum Latinarum is the Latin equivalent of 'translations of 38 Latin stories'. In the word by word translation, the feminine gender noun 'translationes', in the nominative plural of 'translatio', as the subject of the sentence, means 'translations'. The feminine gender noun 'fabularum', in the genitive plural of 'fabula', as the object of possession, means 'of stories'. The feminine gender noun 'Latinarum', in the genitive plural of 'Latina', as the object of possession, means 'of Latin'.
Triginta octo fabulae latinae is the Latin equivalent of '38 Latin stories'. In the word by word translation, the number 'triginta' means '30'. The number 'octo' means 'eight'. The noun 'fabulae' means 'stories'. The adjective 'latinae' means 'Latin'.
George Lovett Bennett has written: 'Second Latin writer' -- subject(s): Accessible book, Composition and exercises, Latin language 'Second Latin reading book' -- subject(s): Latin language, Readers 'Easy graduated Latin passages, for practice in unseen translation' 'Easy Latin stories for beginners' -- subject(s): Latin language, Readers
Olim is used in stories written in Latin but it is said that quondam is more accurate. I'm not an expert but this is the only plausible info I came across on-line.
In Latin it means "out of nothing". The doctrine of the creation "ex nihilo", is about creation out of nothing.AnswerEx nihilo is Latin for "out of nothing". Conservative Christians have traditionally interpreted the Genesis creation stories as portraying the creation of the world as ex nihilo- out of nothing.
The word "romance" originates from the Old French term "romans," which referred to a type of vernacular verse narrative. It originally denoted tales of chivalry and adventure in the Romance languages, such as French, Spanish, and Italian.
My guess is that old wise men use to tell stories to villages and young people, they called them stories, and thus came HIS----STORY simplified into History ANSWER: The word 'history' comes from the Latin, via the Greek word 'historia' which means "finding out."
He made it to what nowadays would be called high school, and which was then grammar school. He may not have finished. Nevertheless he could read and write English and Latin and some Greek, and knew some basic maths. The Latin classes introduced him to the great Latin writers like Petrarch and Ovid, whose stories he would later use in plays.