No problem literally translates to "no problemo" in Spanish. A more proper way to say this would be, "No es un problemo," or, "It isn't a problem."
"No" does not change through translation, it keeps the same spelling and meaning. But when put after the Preterate verb (Example: "Yo no gusto"), It becomes "Don't.
¡No te preocupes! (Don't worry)
Tener no preocupaciones (to have no worries)
¿Hay un problema? You can always a free translation site you can visit, like I do.
www.FreeTranslation.com
no hay problema mi amigo
No
In Mexico, this is slang for "No problem!" or the Spanish equivalent of the English "No problem-o".
It means "what problem?"
problema grande gran problema
SUPPORT is a service to solve any problem that may arise in computer equipment, software or hardware
The sun is out, or the sun is up It could also be a compliment saying that you are happy to meet that person or that you found a solution for a problem
Note that "no problem" is really short for "There is no problem". In Spanish, that is "No hay problema".
In Mexico, this is slang for "No problem!" or the Spanish equivalent of the English "No problem-o".
No. No Problemo is an English approximation of how one would say "no problem". This was popularized in the Schwarzenegger movie "Terminator 2: Judgement Day" The comment "no problem" translates to Spanish as "without a problem" - Sin problema. Notice it's problema, not problemo.
problema
Problema. :]
the Comanche where the main problem for the Spanish to colonize Texas
No hay problema Está bien
Problema in English means problem.
trading problem
It means "what problem?"
trading problem
¿Qué es tú problema?