No problem -
問題ない /mon dai nai/.
the french word for pleasure is : plaisir. It is masculine, so it is le plaisir. For example: C'est mon plaisir--it is my pleasure.
"My pleasure!" in English is Piacere mio! in Italian.
voluptas est mea(PLEASURE IS MINE)
È stato un piacere per me! is an Italian equivalent of the English phrase "It was my pleasure!" The courtesy translates literally as "It has been a pleasure for me!" or "It has been one pleasure for me!" in English. The pronunciation will be "eh STA-to oon pya-TCHEY-rey per mey" in Pisan Italian.
Usually 'yorokonde' is the expression for that.
Both for business and for pleasure.
喜び
'Yorokonde yarimashita' [lit: I did it gladly/with pleasure].
'No problem' is問題ない (mondai nai) in Japanese.
Yes, boats are used for both business and pleasure.
Yorokonde (喜ぶ) means "to be pleased" or "to rejoice" in Japanese. It is used to express happiness or satisfaction about something.
喜び Yorokobi
You can say "nie ma za co" in Polish, which translates to "no problem" or "my pleasure" in English.
The difference between no problem and my pleasure is that it is saying it was not an inconvenience and the person enjoyed doing it respectively.
names do not translate in Japanese its said the same ナイーマ Naīma is your name
Mondai, or in Japanese characters, 問題