It is a call to arms, cnoc meaning hill and ealachainn meaning armoury, the phrase was used to rally fighters to prepare for battle at an armoury on a hill
its like saying i dont understand you sweatheart
Translation: Nah, it's cool in my crib. (I.e. the slang way of saying "No, it is peaceful in my house.")
"[Because] of that, I ask my alms." The speaker is saying he/she is a begger because of 'that,' an unspecified event.
Csak ugy' translates to 'just saying' in English. The phrase is a slang term from the Hungarian language. It is spoken widely in the country of Hungary.
Let's break it down and go from there. Ina=No Sonki=Noble Sosai=Greens, vegetables It is basically saying, "Vegetables are not noble." As to what that means, you've lost me.
It doesn't look like Scottish Gaelic.
Translation: said or saying
While Scottish people do speak English and 'yes' is understood there quite perfectly, a very common way of saying it is 'aye.' Scottish English is a variety of English spoken in Scotland is not the same as Scottish Gaelic (which is a Celtic language.)
chancellor foot
This is an American/English saying, and it has no direct translation in Finnish.
its an old Portuguese saying meaning, waste not want not.
its like saying i dont understand you sweatheart
"My heart belongs to" is an American/English saying with no direct translation in Finnish.
Good day.The majority of Scottish people speak English (not American English, English).A minority of Scottish people speak Gaelic (Gàidhlig) and they would say:Latha math.
Gaol is saorsa (gaool iss saoorsa) [no equivalent in English for flat "ao" sound: try saying "oo" with flattened slightly opened mouth]
English translation for the Spanish phrase "mi pagina" means my page. It can be used in many ways, it fits better when one speaks a complete sentence rather than just saying 'mi pagina'.
The best Scottish saying by far is: 'Yer Bahookies oot the windea!' (your butt is out the window) which means you're speaking rubbish.