answersLogoWhite

0

Desperado, why don't you come to your senses?
You been out ridin' fences for so long now
Oh, you're a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

Don't you draw the queen of diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the queen of hearts is always your best bet

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones that you can't get

Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'
Your prison is walking through this world all alone

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're losin' all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes away?

Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you, before it's too late

I think the song is about a man who refuses to quit playing the field with different women and won't commit to a woman who truly loves him, hence the verse about riding fences. The songwriter then alludes to how his false feeling of freedom can eventually lead to his hurt.

The songwriter then cautions him not to draw the queen of diamonds (a woman who is superficially attractive, but lacks substance) because she will be his undoing. He asks him to choose the queen of hearts because she has substance.

The man has the option of choosing one of many quality women, but he only wants the ones he can't get to love him.

The man is getting older and older, but still hasn't settled down with any one and his false sense of security in his "freedom" is little comfort in going through life alone.

The songwriter then asks the man to think about his life and how wandering from woman to woman is a cold and lonely existence. He's getting older and older still, but the thrill of chasing women around is now losing its allure.

He finally tells the man to get off the fence and actively look for a loving relationship before it's too late to do so.

It's a Great song!

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What is the English translation of the word credo?

The English translation of the word "credo" is "I believe."


What is the English translation of the word "Allah"?

The English translation of the word "Allah" is "God."


What is the translation in English to the spanish word ser?

The translation of the Spanish word "ser" to English is "to be."


What is the English translation of the word studera?

At Ordboker online they say the English translation of the word Studera means - to study. This is a translation from Swedish to the English dictionary.


What is the English translation for the word gunung?

"Gunung" is an Indonesian word, and in English it roughly translates into the word "Mountain".


What is the Portuguese translation for the English word reset?

The Portuguese translation for the English word reset is reconfigurar.


What is the Hindi translation of English word MORAL?

The Hindi translation of the English word moral is "Sanskaar".


What is the translation in English of the Malayalam word maharadhan?

The translation of the Malayalam word "maharadhan" in English is "treasure."


What is the Luhya translation of the English word honey?

The Luhya translation of the English word "honey" is "isukuti."


What is the Luhya translation of the English word fool?

The Luhya translation of the English word "fool" is "omulogoli."


What is the Zulu translation for the english word black?

The Zulu translation for the English word "black" is "mnyama".


What is the Tagalog translation of the English word house?

The English word "house" is "bahay" in Tagalog.