Vivo ergo patior
The phrase "live for today" can be translated into Latin as "vive hodie." In Latin, "vive" means "live" and "hodie" means "today." Therefore, "vive hodie" captures the essence of living in the present moment.
Vita post mortem is the Latin equivalent of 'life after death'. In the word by word translation, the noun 'vita' means 'life'. The preposition 'post' means 'after'. The noun 'mortem' means 'death'.
live strong
viv-
Where do you live?
Vives (singular); vivetis (plural)
to live the moment is 'vivre l'instant' in French, or we could use the Latin "Carpe Diem".
Habitare. EDIT: Do you mean to live (in a place) or to live (life) Live in a Place: Habitare, Incolere Live Life: Vivare; Agere vitam
The phrase would be translated as 'habitat cum.' (Then the subject that the "with" was referring to would have to be mentioned in the original sentence.)
Yes. Under is a preposition and bridges is the object of under; therefore under bridges is a prepositional phrase.
The meaning of this Latin phrase is 'Listen, see, be silent if you wish to live in peace'
Approximately 696 million people live in Latin America, while around 332 million people live in the United States. Therefore, approximately 364 million more people live in Latin America than in the US.
They do live in America,but not in ''Latin America.''
Horses do live in most of Latin America.
Warthogs live in zoos in Latin America. They live in the wild in Africa.
Vivere - to live.
The phrase "live for today" can be translated into Latin as "vive hodie." In Latin, "vive" means "live" and "hodie" means "today." Therefore, "vive hodie" captures the essence of living in the present moment.