Vivo ergo patior
Vita post mortem is the Latin equivalent of 'life after death'. In the word by word translation, the noun 'vita' means 'life'. The preposition 'post' means 'after'. The noun 'mortem' means 'death'.
live strong
Where do you live?
viv-
Donde vives is the Spanish phrase for "Where do you live?"
Vives (singular); vivetis (plural)
to live the moment is 'vivre l'instant' in French, or we could use the Latin "Carpe Diem".
Habitare. EDIT: Do you mean to live (in a place) or to live (life) Live in a Place: Habitare, Incolere Live Life: Vivare; Agere vitam
The phrase would be translated as 'habitat cum.' (Then the subject that the "with" was referring to would have to be mentioned in the original sentence.)
Yes. Under is a preposition and bridges is the object of under; therefore under bridges is a prepositional phrase.
The meaning of this Latin phrase is 'Listen, see, be silent if you wish to live in peace'
They do live in America,but not in ''Latin America.''
Yes, "in the city" is a prepositional phrase because it begins with a preposition ("in") and describes a relationship between the noun "you" and its location "the city."
The English translation of the Latin phrase 'vivere vita uberte' is To live life fruitfully. In the word-by-word translation, the infinitive 'vivere' means 'to live'. The noun 'vita' means 'life'. The adverb 'uberte' means 'fruitfully'.
Horses do live in most of Latin America.
Warthogs live in zoos in Latin America. They live in the wild in Africa.
They mainly live in major cities of Latin America.