answersLogoWhite

0

Well first of all, "itu la yang" itself is not complete. "la", or "lah" is a word that only works as an emphasizing element. Thus, lets start with "itu yang...". It means "That is...". For example, "Itu yang mereka katakan selama ini." means "That is what they were talking about all along.". With "Itu lah yang", the English translation will retain the same words, but with an emphasis on the word "That", to express the excitement of discovering the thing that "they were talking about all along." Hope this clarifies your enquiry.

User Avatar

Wiki User

13y ago

What else can I help you with?