"C'est la mort" is a French phrase that translates to "that's death" in English. It is often used to express resignation or acceptance of a difficult or unfortunate situation, similar to the English phrase "such is life." The phrase conveys a sense of inevitability and finality, acknowledging the harsh realities of mortality.
'C'est la vie' is actually the correct way to say "That's life" or "It's life". Sa la vie would not make sense in French, as 'sa' (meaning his or her) has a different meaning than 'C'est' (meaning It's/That's)
vive la mort vive la guerre vive la sacre mercenaire
"unité indivisibilité de la république, liberté égalité franternité ou la mort" is a motto from the French revolution. It reads "unity and indivibility of the Republic" (It was one was intended not to be divided or separated into parts) and "liberty, equality, brotherhood - or death" implying that revolutionary ideals like freedom had to be achieved at all costs, even death.
"oiseaux" is French for "birds"
l'hypocrisie ou mensonge,l'humiliation,la révolte,la déception,l'oppression coloniale,la discrimination raciale,la mort,la naïveté,l'exploitation de noir par le blanc,la souffrance ou la cruauté et la complexe d'inférieurité.
sweet death
La Mort de la Terre was created in 1910.
La Mort de la gazelle was created in 2008.
La mort d'Adam was created in 1809.
C'est la vie such is life C'est la mort such is death
The duration of La Mort de la gazelle is 2700.0 seconds.
'La mort' means '(the) death' in French.
La Petite Mort was created in 2007.
'C'est la vie' is actually the correct way to say "That's life" or "It's life". Sa la vie would not make sense in French, as 'sa' (meaning his or her) has a different meaning than 'C'est' (meaning It's/That's)
The cast of La vie ou la mort - 1912 includes: Yvonne Mariaud
The root mort means death
c'est la première - it's the first (feminine)