"Aka ryuu. I know because my pen name is Aka Inazuma (Red Lightning)."
While 'aka' does indeed mean "red," it is in the noun form, and therefore incorrect if used as an adjective. In this case, it would be "akai ryuu," and "akai inazuma."
Eien no Ryuu...
竜拳道 ryukendo
Dog in Japanese is 'inu'.
'Itoko.'
kintaro
'Mizu no ryuu.'
Hakai no ryū
Eien no Ryuu...
aoi ryuu
ryuu kiba, i think. ryuu is dragon, kiba is fang.
Abareteru = Raging + Tatsu = Dragon + Oosama = King
there is no such thing as ice ring of the dragon. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
あおいりゅ (aoi ryuu) is Japanese for blue dragon.
風の竜 (ka ze no ryuu) is Japanese for 'wind dragon'.
Ryu-u りゅう 竜 龍
竜拳道 ryukendo
Ryuu - dragon Ka - fire Pronounced exactly the way it's spelled. !