It would be "一瞬一瞬お生きる (isshun isshun o ikiru)." Remember, don't take out the kanji that look like lines, because it would change the meaning to "blink blink your life"
カメレオン (Kanji)Kamereon (Romaji)
太陽の黒。is the kanji you would use. (taiyo no kuro) the literal translation is "sun of black"
i think its wata although that may just be one reading of its kanji
In romanji it's: Faia (Fire) appa-katto (uppercut). I can't write it in Katakana, Hiragana, or Kanji, because my computer doesn't have those characters. Jaa ne! (Bye!)
Dinner in Japanese is bangohan (hiragana) ばんごはん (Kanji) 晩ご飯
カメレオン (Kanji)Kamereon (Romaji)
I cannot type Japanese right now, but the Romaji is Kamisama no Chikara or in Chinese kanji 神樣(insert 'no' here)力
Aquamarine is written as アクアマリン. When translated from Japanese (kanji) to Romanji, it is written as "akuamarin".
太陽の黒。is the kanji you would use. (taiyo no kuro) the literal translation is "sun of black"
"Clean" is an English equivalent of the Italian word linda. The pronunciation of the feminine singular adjective -- which also translates into English as "tidy" -- will be "LEEN-da" in Italian.
Tabemono (romaji) 食べ物 (kanji) たべもの (hiragana) Pronunciation: tah-beh-moe-no Directly translates to "food."
It is 'kuruma.' In Hiragana: くるま In Kanji: 車
The word starches in Indonesian language are: tepung, tajin, or kanji.
Romaji: Kata Kana: かた Kanji: 肩
The Japanese Kanji for Sonicboom is Snitzibuh (Snitz-ah-boo)
'real estate' is 'fu・do・u・san(fudousan)' 不動産・ふどうさん・フドウサンin Japanese Kanji,Hiragana,Katakana.
It should be 'kesshou no kakusa reta oukoku', written as '結晶の隠された王国' in kanji. Hope I helped. =)