Sheila is spelled シーラ in katakana.
ヤマハ
プーナム /puu na mu/ would be the Japanese spelling for 'Poonam'.
Ashuri has no meaning in Japanese, but it is a romanized way of spelling the name Ashley.
I take it it is a name, in which case the Japanese spelling for it would be エドラレン /e do ra rin/.
You may say 'shukumei,' written: 宿命
sheila
The Irish spelling of 'Sheila' is Síle. It is originally derived from Cecilia.
Sheila can be spelled as Sheela, Shila, or Shylah.
The name Sheila does not mean anything in Japanese, but it can be written: シーラ
No it is not. The correct spelling is Japanese
English spelling: Akuma Japanese spelling: 悪魔
From the spelling, it looks like the Japanese roomaji way of spelling "Iroquois."
Japanese is the correct spelling.
The correct spelling is "Japanese."
ヤマハ
The spelling is Sheila in the name , the Word Sheelagh refers to Irish folklore
According to wikipedia, this is Kuromi's Japanese spelling: クロミ