Sheila is spelled シーラ in katakana.
ヤマハ
Ashuri has no meaning in Japanese, but it is a romanized way of spelling the name Ashley.
プーナム /puu na mu/ would be the Japanese spelling for 'Poonam'.
ペドロ /pe do ro/ is the Japanese spelling of that name.
I take it it is a name, in which case the Japanese spelling for it would be エドラレン /e do ra rin/.
sheila
The Irish spelling of 'Sheila' is Síle. It is originally derived from Cecilia.
The name Sheila does not mean anything in Japanese, but it can be written: シーラ
English spelling: Akuma Japanese spelling: 悪魔
From the spelling, it looks like the Japanese roomaji way of spelling "Iroquois."
Japanese is the correct spelling.
The correct spelling is "Japanese."
The spelling is Sheila in the name , the Word Sheelagh refers to Irish folklore
ヤマハ
Síle is the Irish language spelling.
The Japanese translation of "92" is 'kyuu jyuu ni.".
According to wikipedia, this is Kuromi's Japanese spelling: クロミ