Original English: "If you have to crawl to live, stand and die." (Please note that I'm assuming that the 'you' in this sentence refers to one person, rather than multiple people.) Latin translation: "Si ut vivas reptandus es, sta et morere." Explanation: The first clause of your sentence contains a passive periphrastic construction and purpose clause in Latin. A more literal way of translating the "Si ut vivas reptandus es" in English would be to say, "If you must crawl in order to live." I'm fairly certain this is the meaning you intended. The second clause "stand and die," is fairly straight forward as they are both just imperative verbs (commands). The entire statement is a present factual conditional clause (an if statement in the present, indicative mood).
God Bless America is a common saying heard in the Americas. The Latin translation for this is Lorem ipsum benedicite Deum.
The Latin translation for Brass is Orichalcum.
aculeus
signum.
parasitus
God Bless America is a common saying heard in the Americas. The Latin translation for this is Lorem ipsum benedicite Deum.
Very similar: immortalis. BTW morte in Italian is death, in Latin mors, mortis.
The latin translation for handbill is libelus
The Latin translation for Magnetism is Magnetismus.
The Latin translation for confederate is Foederátus or Socius.
The Latin translation is rose_ann_a the a is like a in ape
The Latin translation for Brass is Orichalcum.
The Latin translation for the word migrate as a verb is migrare.
Sorry, there is no latin translation, try your last name.
eximia
The latin translation for "non profit" is non ususfructus.
'Terrible' in Latin is 'Terribilis'