Akuma no yō na kajitsu
fuititos chlupas
orenji is Japanese for the colour orange mikan is the fruit orange. (not true) the fruit is also orenji mikan is manderine/tangerine
Ookoumori
It is the redcurrant.
魂の果物 (tamashii no kudamono)
fuititos chlupas
果物 /ku da mo no/ is Japanese for 'fruit(s)'. フルーツ /fu ruu tsu/ , the same word inserted into Japanese, can also be used.
frutto
Japanese fruit
With 'u' sounding /oo/ like in fruit, 'ra'like in bra :), 'gi' like in give, and 'ri' like in rinse.
"Kudamono" is a Japanese word and in English it means "Fruit"
Cedro in Italian means "cedar," cedar fruit," or "cedar tree" in English.
"BUNGA" is a Filipino word that is translated in English as "FRUIT". It may refer to as anything that a plant yielded. It maybe a fruit from a tree, fruit from shrubs or fruit from vines.
A kinoto translates to a fruit called a kumquat. The kinoto originated in China. It is considered to be a hybridizing fruit. It is said to be a small sour fruit.
No, there is not a mind-controlling devil fruit ... unless the fruit made me say that, of course.
Gol D. Roger was not a devil fruit user.
I'm not sure to download, but on Youtube you can watch English dub episodes, Japanese episodes, and Japanese episodes with English subtitles. Also on itunes I bought the season, that is all in English