French lyrics in first part, translation in second part-
(The French lyrics are kind of poor, but that's just a personal view)
Paroles Paris Combo Baguée
Blague Ã? part en music hall mandigue
Tu vois bien que je suis complètement dingue
Sur ta banquise, moi, petit glaçon
J'ai sciemment scié mon cercle en rond
Si je fus polaire, pour mieux te plaire
Je fus bien amère, douce colère,
Quand notre tendre affinité
A fondu comme neige en été
Un soir d'hiver, un heure de java
Tu as commis le premier faux pas
En demandant ma main, je crois
T'avoir dit qu'on ne m'aurait pas!"
Baguée, baguée, baguée...
Oh la la
Baguée, baguée, baguée...
Et mon doigt
Baguée, baguée, baguée...
En jamais
Baguée, baguée, baguée...
Oh la la
Si je suis née dans un petit bouquet
Rose étant la couleur de mon bracelet
Au sexe faible, apparantée
Par l'image du pigeon voyageur
Qui toujours retourne Ã? l'envoyeur
En amour, rien ne vaut le danger
La fidélité en liberté
Un soir d'hiver, un heure de java
Tu as commis, tu n't'en doutais pas
Un impair mais depuis, je crois
Savoir que tu ne m'aurais pas
Baguée, baguée, baguée...
Oh la la
Baguée, baguée, baguée...
Et mon doigt
Baguée, baguée, baguée...
En jamais
Baguée, baguée, baguée...
Oh la la
Un soir d'hiver, un heure de java
Tu as commis le premier faux pas
Mais maintenant, je sais très bien
Que nous n'aurons jamais nos mains
Baguée, baguée, baguée...
Oh la la
Baguée, baguée, baguée...
Et mon doigt
Baguée, baguée, baguée...
En jamais
Baguée, baguée, baguée...
Oh la la
-------------
lyrics Paris Combo Baguée
seriously in Mandingue music hall [translation note: Mandingue are African people]
You see that I'm completely crazy
On your ice cap, me small ice cube
I knowingly saw my circle round
If I was polar, to better please you
I was very sour, sweet anger,
when our tender closeness
melted as snow in Summer
a Winter evening, a time of feast
you made the first error ("wong-footed action")
when asking to marry me, I think
I told you that no one could have me"
ringed, ringed, ringed...
Oh la la
ringed, ringed, ringed...
and my finger
ringed, ringed, ringed...
oh never
ringed, ringed, ringed...
Oh la la
If I was born in a little bouquet
rose being the color of my bracelet
related to the fair sex
by the picture of the travelling pigeon
who is always coming back to the sender,
In love, nothing is so good as danger
faithfulness in liberty
a Winter evening, a time of feast
you made, you didn't know it,
a mistake but since then, I think
I know you that you couldn't have me
ringed, ringed, ringed...
Oh la la
ringed, ringed, ringed...
and my finger
ringed, ringed, ringed...
oh never
ringed, ringed, ringed...
Oh la la
a Winter evening, a time of feast
you made the first error
but now, I know very well
that we never will tie our hands
ringed, ringed, ringed...
Oh la la
ringed, ringed, ringed...
and my finger
ringed, ringed, ringed...
oh never
ringed, ringed, ringed...
Oh la la
The English translation of "parlez vous francais?" is "do you speak French?" This phrase has been used as the title of a song used as the Luxembourgish entry in the Eurovision Song contest in 1978.
The full English translation of the song "Sevanthiye" is currently unavailable.There is currently no English translation of the full song "Sevanthiye".
Add the English lyrics to the question so it can be translated and we know exactly what song you are referring to.
Is there an English translation of Sauf Kieta song Tomorrow from Ali movie
I have no money.
The English translation of "parlez vous francais?" is "do you speak French?" This phrase has been used as the title of a song used as the Luxembourgish entry in the Eurovision Song contest in 1978.
The full English translation of the song "Sevanthiye" is currently unavailable.There is currently no English translation of the full song "Sevanthiye".
Add the English lyrics to the question so it can be translated and we know exactly what song you are referring to.
Is there an English translation of Sauf Kieta song Tomorrow from Ali movie
The English translation of Suryavamsha Kannada film song "sevanthiye sevanthiye" is Why is Antarctica.
Why is antarctica is the English translation of Suryavamsha Kannada film song "sevanthiye sevanthiye".
If you are looking for a translation of the Rammstein song "Ich Will" song lyrics, metro lyrics has them listed in English. If you are looking for the song as well, you can find this on YouTube.
I have no money.
Perhaps.
There is a French children's song called the little black cat. The translation in French is Le Chat Noir.
whitney houston
Quelle chanson? is a French equivalent of the English phrase "What song?" The feminine singular interrogative adjective and noun also may be rendered into English as "Which song?" The pronunciation will be "kel shaw-so" in French.