悪魔 /a ku ma/ is the word for devil and 熊 /ku ma/ is the one for bear. As you see their kanji is different, the only thing they are alike in is the pronunciation, which is no big deal since in Japanese there are numerous homonyms (words with same pronunciation, but mostly different spellings and various meanings) and just a close pronunciation is nothing special and there is no relation between the words.
The Japanese word for 'bear' is 'kuma'. =DDD Hope it helped.
The Japanese word for "table" is very similar to English: 'teeburu'
Akuma no yō na kajitsu
The Japanese translation of the phrase red devil is reddo de biru. Another translation is akai akuma which more accurately translates to red demon.
'Panda' in Japanese means 'panda'. Both English and Japanese share the word 'panda', which is written in Japanese as パンダ. Both refer to the bear native to China. The origin of the word 'panda' is not currently known, as it is entirely different from the Chinese 'xióngmāo', literally meaning 'bear cat'.
The Japanese word for 'bear' is 'kuma'. =DDD Hope it helped.
Bear.
悪魔 (akuma)
Akuma. it means devil or demon.
"Kuma" is the romanization of the word for bear in Japanese. In kanji, it is written 熊 or in hiragana it it written くま.
The Japanese word for curse is Akuba.
Bear, as in the animal : Kuma Bear, as in, bear the pain: Shinobu
The Japanese word for 'devil' is "Akuma" 悪魔 Sometimes only the second Kanji symbol is used in a simplistic form, even though by itself it does not actually mean the same thing. Anyway why do you wanna know? Are you a Devil Worshiper?
The Japanese word for "table" is very similar to English: 'teeburu'
シロクマ (Shirokuma)
Akuma no yō na kajitsu
Honor Code