The phrase "happier than a sheephead in a school of sardines" is a colorful expression that conveys extreme happiness or contentment. A sheephead, a type of fish known for its predatory nature, would likely feel delighted in a school of sardines, which are smaller and more vulnerable. This imagery suggests a situation where one feels secure and in abundance, highlighting a sense of joy derived from being in a favorable environment. Overall, it captures the essence of feeling fortunate and pleased in a particular circumstance.
A sardine is a fish.
They don't have emotions, if you mean which one will make you happier, only you can answer.
you r stupid i hate sardines
He won't be king, but will be much happier
Fröhlicher translates as happy, happier, cheerful, more cheerful.
"Sardinas" means "sardines" in English. It is a type of fish. Please see the related link below.
To be merry is to be happy or cheery. Merrier means happier, or more full of joy.
Gayer is a not a word in modern English. If you mean "happier," the Arabic word is أسعد (pronounced 'as3ad)
It is simular to saying "it suits you'. As in, it makes you appear comfortable or happier. ie: That dress becomes you.
It is a wish that your life will continue to become happier as time passes.
That your mom and dad are too cheap to buy you a dog.... keep dreaming youll be happier!
Honestly, I do not think so. I mean I'm Chinese. Sure I probably laugh all the time... Ask any of my friends, but I was born in America. My parents do not seem that much happier than most Americans. Probably one out of 5-10 Asians are a lot happier than most Americans, me included. Although, it's just my personality, so no. Probably not.