The phrase "his muscles tightened as the cool breeze met his wet skin" employs personification and imagery. The tightening of muscles suggests an emotional or physical response, creating a vivid image of the sensation experienced. This figurative language enhances the reader's understanding of the character's physical state and the environmental influence on it.
There is a simile. "the breeze on that lagoon had chased their tails like kittens finding there way across a platform into the forest" but there are more u gatta look into it:)
The motto of Breeze Hill School is 'Language for Life'.
No, the noun 'breeze' is not a standard collective noun. However, collective nouns are an informal part of language. Any noun that suits the situation can function as a collective noun; for example, a breeze of compliments, a breeze of despair, a breeze of fresh air.
A breeze blew through the room, blew curtains in at one end and out the other like pale flags, twisting them up toward the frosted wedding-cake of the ceiling, and then rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea. Figurative language (apex)
A breeze blew through the room, blew curtains in at one end and out the other like pale flags, twisting them up toward the frosted wedding-cake of the ceiling, and then rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea. Figurative language (apex)
No, this statement is not a metaphor. It is a figure of speech called an idiom, as it conveys a figurative meaning rather than a literal one.
Breeze... Baarood se bojhal saari fiza Fiza is not Hindi word first you should see its an "Urdu" language word which mean breeze.
Hawaiian
If you have installed any accessory that requires power, it may be that your positive or negative terminals are not properly tightened (or a bit loose), but it all depends on which fuse is blowing.
The poet's son will travel unrestricted and unbridled; free like the breeze through the beauties of Nature and listen to the everlasting language through which God communicates.
In Irish its: aithleá gaoithe (small breeze) leoithne (gentle breeze) ruagán (biting breeze)
A fresh breeze is strongest, gentle is weakest, moderate is in the middle.